Des voix locales
David J. Grimshaw
Rocio Ara
Ce projet pilote met le podcasting à la portée des communautés rurales dans la région de Cajamarca au Pérou. Grâce à cette nouvelle technologie, les agriculteurs ont accès à des informations extrêmement précieuses, en langage clair, sur les cultures qu’ils cultivent.
Depuis plus de 3 000 ans, la région de Cajamarca dans le nord du Pérou est une importante région agricole. De nos jours, cette région produit des cultures traditionnelles telles que la pomme de terre, les fèves et les céréales, tandis que le climat équatorial de cette partie de la cordillère des Andes permet d’y cultiver la vigne. Le bétail paît sur les versants abrupts des montagnes, fournissant le lait avec lequel on fabrique le fromage et autres produits laitiers qui ont fait la réputation de Cajamarca.
La radio a longtemps été utilisée pour atteindre les agriculteurs, mais les projets de ce type sont souvent assez coûteux à mettre en place et nécessitent l’obtention d’une licence. Cette situation a conduit à rechercher des solutions qui soient moins onéreuses, en particulier depuis que le gouvernement a mis fin à ses services locaux de vulgarisation agricole. A l’issue d’un projet de recherche d’une durée de deux ans mené par Practical Action (nouveau nom de l’Intermediate Technology Development Group, ITDG) et par la Cranfield University, le podcasting semblait pouvoir être une de ces solutions.
Des messages ciblés, formulés en un langage clair, facile à comprendre par tous, sont produits et mis en ligne sur Internet. Les auditeurs souscrivent un abonnement gratuit et reçoivent automatiquement les mises à jour régulières. Pour que ces podcasts atteignent un public plus large, des infocentres locaux disposant de connexions Internet copient ces fichiers sur CD ou sur des lecteurs audio portables, que les agriculteurs peuvent écouter au moment qui leur convient le mieux. Ces supports leur permettent aussi de réécouter les passages qui leur semblent peu clairs à la première écoute. Ces podcasts sont aussi diffusés à dans des émissions de radio traditionnelles. Il semble en fait que ce projet doive en grande partie son succès à cette habile association d’anciennes et de nouvelles technologies.
Premières expériences
De nombreux projets de TIC se heurtent aux problèmes posés par la diffusion d’informations auprès de personnes ayant peu d’expérience de ces technologies. Les faibles niveaux d’alphabétisation, le manque de temps ou d’argent, la faiblesse des connaissances nécessaires pour utiliser ces technologies, tous ces facteurs font que les projets de TIC semblent extrêmement complexes à mettre en œuvre et difficiles à utiliser. Le projet commun ITDG-Cranfield University souligne à ce sujet que « c’est le premier pas qui est le plus difficile ». Les chercheurs associés à ce projet souhaitaient trouver une solution bon marché à ce problème et combler le fossé entre les TIC apparemment complexes et les personnes qui sont censées les utiliser.
L’économie locale de la région de Cajamarca dépend principalement de l’agriculture et de la production laitière. Depuis la suppression des services de vulgarisation agricole, les besoins en information des petits agriculteurs et des producteurs locaux ont été assurés par le SIRU (Sistema de Información Rural Urbano). A l’aide de huit infocentres locaux, le SIRU met les communautés rurales en contact avec les fournisseurs d’informations, tels que les organes gouvernementaux et les ONG travaillant dans la région.
Lorsque ces centres ont commencé à fonctionner, il est rapidement apparu qu’il y avait souvent la queue pour utiliser le téléphone mais pas pour les services disponibles en ligne grâce à un ordinateur. Les gens écoutaient aussi beaucoup la radio. Il était évident donc que la voix était le mode de communication le plus important. Elle permet en effet d’éviter tous les problèmes posés par l’illettrisme ou les peurs liées à l’ordinateur. Dans la pratique cependant, la voix humaine n’a qu’une portée limitée à un nombre restreint de gens.
Pour tenter d’atteindre une audience plus large, des podcasts ont été ajoutés au système d’information SIRU, déjà en service depuis trois ans. Le site Internet de SIRU présente une liste de tous les podcasts disponibles, que l’on peut télécharger dans les infocentres. Trois public cibles ont été sélectionnés en fonction des cultures produites dans chaque zone : les producteurs de taya à San Marcos, les viticulteurs à Chilete et les producteurs laitiers à Chanta Alta. Les agriculteurs locaux, et autres personnes pour qui ces informations pourraient être utiles, n’ayant pas forcément accès à des lecteurs de MP3, des CD et des cassettes audio ont aussi été produits et diffusés sur les stations de radio.
En réduisant les coûts et en simplifiant le processus de production, le podcasting a permis d’accroître la diffusion de l’information et de mieux cibler les publics. Du fait de son faible coût, de sa forte pénétration et de l’attachement du public, la radio est un puissant moyen de diffusion de l’information. Dans ce projet, l’utilisation de médias mixtes est née de l’écoute attentive des besoins des utilisateurs. Le mélange d’anciennes et de nouvelles technologies, en fonction de leurs caractéristiques propres, est d’ailleurs sans conteste l’une des clés du succès de ce projet.
Et maintenant ?
Le principal public cible de ce projet au Pérou était des populations pauvres vivant dans des zones isolées, pour qui l’accès à des informations spécifiques, répondant à leurs besoins, pourrait réellement changer leurs vies. Un des points faibles de cette approche est cependant qu’il faut stimuler la demande et trouver des moyens de maintenir ces informations à jour et en phase avec les demandes. L’équipe de ce projet envisage désormais de se concentrer davantage sur les personnes produisant déjà des informations et de leur apprendre à créer des contenus audio. Une approche qui permettrait de résoudre les problèmes de mise à jour des informations. Cet exemple montre la nécessité d’adopter une approche à l’écoute des besoins des utilisateurs potentiels, ainsi que des stratégies appropriées et « sur mesure » d’adoption de technologies, anciennes et nouvelles.
Ce projet de Cajamarca avait notamment pour objectif de tester en grandeur réelle les avantages potentiels de cette technologie pour les populations locales, en particulier au niveau de leurs moyens de subsistance. Les projets futurs de Practical Action portent notamment sur l’addition d’informations audio sur leur portail « Janathakshan » au Sri Lanka, et la fourniture d’informations audio aux communautés rurales au Zimbabwe. Ces informations seront enregistrées dans différentes langues locales, par exemple en tamoul et en sinhala, afin de les rendre encore plus accessibles et contribuer ainsi à « faire ce premier pas » si essentiel.
David J. Grimshaw , international team leader,
Practical Action. Rocio Ara, Soluciones Prácticas ITDG in Pérou
Practical Action a publié un rapport intitulé «
Connecting the First Mile ». Résumant les conclusions de ces recherches, il met en lumière les challenges posés par la diffusion de l’information auprès de populations peu familiarisées avec les TIC, peu alphabétisées, ne disposant que de peu de temps et peu d’argent et à la recherche d’informations spécifiques dans un langage qu’ils comprennent. Ce rapport présente notamment une étude de cas détaillée du projet mené au Pérou et propose un cadre de meilleures pratiques.
Janathakshan Rebuilding Information est le site Internet d’un projet de Practical Action en Asie du Sud-Est, basé au Sri Lanka. L’équipe de ce projet s’associe avec des communautés locales pour travailler sur un large éventail de thèmes tels que les énergies renouvelables, l’agriculture, la gouvernance locale et la gestion locale des catastrophes naturelles.
La BBC a diffusé un reportage sur le projet de Cajamarca, disponible sous forme de podcast intitulé « Podcasts reach Peruvian villages ».
Au Pérou, le SIRU (Sistema de Información Rural Urbano) souhaite faciliter les échanges d’informations et accroître ainsi les capacités des décideurs et des agriculteurs (site en espagnol).

